发布时间:2014-09-15 被阅览数: 1410 次 来自:宿迁市易安交通设施有限公司
发现 有的用拼音,有的用英文
不少新路牌已亮相街头。它们高约3米,呈“T”字形,显得清瘦,上面没有广告,非常简约,路名一目了然。但瑕疵仍然存在,细心的市民发现,路牌上对中文路名的翻译,有的用英文,有的用拼音,并不统一。
其中,对于“南路”的翻译,新路牌就有三种写法。在珠江南路,路牌上“珠江南路”四个字下方,标示为英文“ZhujiangRoad(S)”;在黄河路口至泰山路口之间的黄河南路路段,沿途4块新路牌,均为“黄河南路”,但其中3块标有“HUANGHENANLU”,一块标为“HuangheRoadSouth”。
“‘南路’两个字,就出现了三种写法。”市民王女士觉得这太不协调了,“小学生写拼音,也没有使用大写字母呀。”她认为,下方的标示,要么统一使用拼音,要么统一使用英文,要么拼音和英文都写上。
解决 进行修改,统一使用拼音
株洲市住房和城乡建设局工程科相关负责人称,他们也发现了这一情况。目前路牌是按照规划设计院的设计图纸制作的,标有英文的路牌有20多块,将会一一进行修改,统一改为拼音标示。
该负责人介绍,株洲已将市内38条主干道的路牌改造和设置纳入“城市家具”工程,统一更换安装。新路牌的设置原则如下:每个十字路口4个角各设一块,每条主干道路上相距800米设一块。此次路牌改造工程,涉及全市38条主干道673块路名牌,以及次干道的520块路牌,新路牌无法挂任何广告。主次干道将使用统一规格、样式的路牌,主干道的由市住建局负责,预计9月底完成;次干道的由市民政局负责,预计10月底完成。